Dimanche 11 juillet. Tout le monde réuni autour d'un bon dinner. Oui, c'est toujours à propos de "bouffe" mais quand quelqu'un prépare de son mieux un repas qu'il/elle sait sera apprécié par tous, ça fait chaud au coeur. Et l'axoa (prononcé achoa) au piment d'Espelette vraiment fait chaud au coeur. Un épice ramené par Papi du Pays Basque où il a passé cinq jours avec Madeleine. On fait l'axoa (qui veut dire "haché" en basque) avec du veau ou du boeuf. Mais il y a des recettes au porc aussi. Celui-ci était un axoa au porc avec poivrons rouges et verts, aïl, onions, thym, persil, feuille de laurier, cuit doucement dans un bouillon de légumes, réduit par la suite et évidemment le fameux piment d'Espelette qui a une arôme absolument superbe. L'axoa a été servi dans des bols faits par Francine il y a plusieurs années et qui étaient juste ce qu'il fallait accompagné de patates roties. En entrée salade aux gésiers de carnards (ramené du sud-ouest il y a deux ans) et petits lardons. Nous avons beaucoup parlé du Pays Basque autour de la table. En dessert, simplement glaces variées.
Sunday July 11. Everyone is gathered around a good dinner. Yes, it's always about "food" but when one prepares to his/her best ability a meal s/he knows will be appreciated by all, it warms the heart. And the axoa (pron. achoa) with pimento from Espelette truly warms the heart. A spice brought back by Papi from Basque Country where he spent five days with his sister Madeleine. One makes the axoa (which means "chopped" in basque) with veal or beef. But there are recepes with pork also. This one was made with pork with red and green peppers, garlic, onions, thyme, parsley, bay leaf, gently simmered in a vegetable broth, reduced in the end and the famous pimento from Espelette which has an aroma absolutely superb. The axoa was served in bowls made by Francine several years ago and which were just what was needed accompanied by fried potatoes. As an appetizer, green salad with duck gezards (brought back from the South-West of France two years ago) and cut up fried bacon. We talked a lot about Basque Country around the table. For dessert, just ice cream.